Boundary Trails Health Centre

T 204-331-8800 | F 204-331-8804

BTHC banner pic resized

Director of Health Services
Email

Visiting Hours

Southern Health-Santé Sud acknowledges the importance of families in the provision of care and comfort to patients. Families are welcome during times most suitable to the patient.

General visiting hours - 2:00 pm - 8:00 pm

  • ActionCancer

    Les programmes communautaires voués au cancer existent pour veiller à ce que tous les patients reçoivent un accès approprié et en temps opportun à des services pour tous les aspects touchant le cancer, soit la prévention, la détection précoce, le diagnostic, le traitement, la réadaptation et les soins palliatifs, et pour améliorer la coordination de ces soins tout en permettant l’accès à une équipe multidisciplinaire. Pour en savoir plus sur ActionCancer ou pour parler à quelqu’un concernant le diagnostic, le traitement et les soins de suivi du cancer, consultez notre page sur les soins aux personnes atteintes du cancer.

  • Adult Day Program

    Adult Day Programs provide social and recreational opportunities for clients being cared for in their home – this to take full advantage of their independence while providing relief to caregivers. For further information including the assessment process, contact your local Case Coordinator-Home Care. More information for Adults & Seniors

  • Audiologie

    Les services d’audiologie comprennent l’évaluation, l’intervention, la formation et la promotion des droits en matière de : troubles de l’ouïe des nouveau-nés, des enfants et des adultes; amplification (appareils auditifs et autres moyens d’aide à l’écoute); tinnitus (acouphènes ou bourdonnement dans les oreilles); trouble du traitement auditif (problème d’interprétation des sons par le cerveau); hyperacousie et misophonie (sensibilité à différents sons); troubles de l’équilibre incluant les étourdissements ou les vertiges causés par la maladie de Ménière; les otites et les traumatismes du cerveau. Pour de plus amples renseignements sur le service d'audiologie, s.v.p. consulter votre fournisseur de soins de santé.

  • Audiology

    Audiology includes assessment, intervention, education and advocacy related to: hearing disorders in infants, children and adults; amplification such as hearing aids and other assistive listening devices; tinnitus (noise or ringing in the ears); auditory processing disorders (issues with how the brain processes sound); hyperacusis and misophonia (sensitivities to particular sounds); balance disorders including dizziness or vertigo caused by Ménières disease, ear infections and trauma to the skull. For more information on audiology services, please speak with your health care provider.

  • Cancer Navigation Services

    Cancer Navigation Services facilitate timely and appropriate access to the cancer care system and can guide and support cancer patients and their families through the entire cancer journey. The Navigation Team works closely with the entire health care team to coordinate care and help patients access referrals, resources and other helpful supports. Health care professionals and providers can refer patients to Cancer Navigation Services. For more information on the Service or to speak with to someone about cancer diagnosis, treatment or follow-up care, visit our page on Cancer Care.

  • CancerCare

    Community Cancer Programs exist to ensure all patients receive timely and appropriate access to quality care across the cancer spectrum in areas of prevention, early detection, diagnosis, treatment, rehabilitation and palliation and improved coordination of this care while accessing a multidisciplinary team of health care providers. For more information on the services or to speak with to someone about cancer diagnosis, treatment or follow-up care, visit our page on Cancer Care.

  • Chirurgie

    Demandez à votre fournisseur de soins de plus amples renseignements sur la chirurgie offerte dans cet établissement.

  • Computed Tomography

    Click here for more information on CT Scans.

  • Dépistage néonatal universel de la surdité

    Les bébés qui naissent au Bethesda Regional Health Centre, au Boundary Trails Health Centre, au Portage District General Hospital et à l’Hôpital Sainte-Anne feront l’objet d’un dépistage de la surdité à l’hôpital. Si un bébé n’est pas en mesure de subir le test à l’hôpital ou que l’enfant est né à la maison ou ailleurs, des mesures seront prises pour qu’un test de dépistage de la surdité soit effectué à la clinique d’audiologie de Southern Health-Santé Sud.

  • Diagnostic Ultrasound

    Click here for more information on diagnostic ultrasounds.

  • Dialyse

    Les traitements de dialyse sont fournis sur place, en fonction de l’évaluation et de la recommandation du Programme manitobain des maladies rénales. Cliquez ici pour en savoir plus sur la dialyse.

  • Dialysis

    Dialysis treatments are provided on-site based on assessment and referral from the Manitoba Renal Program. Click here for more information on dialysis.

  • Échographie diagnostique

    Cliquez ici pour avoir plus de renseignements sur les échographies diagnostiques.

  • Electrocardiogram

    Click here for more information on electrocardiograms.

  • Emergency Department

    What you can expect on your emergency department visit: You will be registered and assessed by the triage nurse. You will need to provide your health history, i.e. allergies or special diet, medications, medical conditions and current contact information. Please have your Manitoba Health Card ready. You may be asked to sit in the waiting room; the most critically ill or injured patients will be seen first. Emergency department staff work as a team to give you the best possible care. Always tell the triage nurse if you are feeling worse, need to step outside or leave the hospital. You may need blood work, x-rays or other medical tests to determine the best treatment. While in the emergency department, thank you for respecting the privacy and care of all our patients and, remember: It’s safe to ask any questions.

  • Épreuve à l'effort

    Cliquez ici pour avoir plus de renseignements sur les épreuves à l’effort

  • Ergothérapie

    Les ergothérapeutes travaillent avec les gens de tous âges qui ont subi des blessures, une maladie, une incapacité ou un trouble du développement. L’objectif principal de l’ergothérapie est de permettre à la personne d’effectuer ses activités quotidiennes. Pour en savoir plus sur les services d’ergothérapie, veuillez vous adresser à votre fournisseur de soins de santé.

  • Fluoroscopie

    Cliquez ici pour avoir plus de renseignements sur les fluoroscopies.

  • Fluoroscopy

    Click here for more information on fluoroscopies.

  • Holter Monitoring

    Click here for more information on holter monitoring.

  • Imagerie par résonnance magnétique (IRM)

    Cliquez ici pour avoir plus de renseignements sur les services d’IRM.

  • Laboratory

    Click here for a listing of lab services in our region and hours of operation.

  • Magnetic Resonance Imaging

    Click here for more information on MRI’s.

  • Mammographie

    Cliquez ici pour avoir plus de renseignements sur les mammographies.

  • Mammography

    Click here for more information on mammography.

  • Meals on Wheels

    Meals on Wheels, a delivery meal program, can be arranged through a local Case Coordinator-Home Care near you.

  • Obstetrics
    Parents have many choices when it comes to delivering their baby. Please speak with your health care provider about your care needs. As required, you may require referral to a different site if your care needs or desired options exceed that which can be provided at this site.
  • Obstétrique

    Les parents ont de nombreux choix en ce qui concerne la naissance de leur bébé. Veuillez parler de vos besoins à votre fournisseur de soins de santé. Il est possible que vous soyez dirigée vers un autre établissement si vous avez besoin de soins ou souhaitez vous prévaloir de services qui ne sont pas offerts à un emplacement particulier.

  • Occupational Therapy
    Occupational Therapists work with people of all ages who have experienced injury, illness, disability or developmental disability. The primary goal of occupational therapy is to enable people to participate in the activities of everyday life. For more information on occupational therapy services, please speak with your health care provider.
  • Orthophonie

    Un orthophoniste est un clinicien spécialisé dans l’évaluation, le diagnostic et le traitement des troubles de la communication et de la déglutition chez les enfants et les adultes. Ces troubles peuvent être attribuables à diverses causes, notamment un AVC, une perte auditive, une lésion cérébrale, la maladie de Parkinson, des retards du développement, une fente palatine ou un trouble du spectre de l’autisme. Pour en savoir plus sur les services d’orthophonie, veuillez vous adresser à votre fournisseur de soins de santé.

  • Physiothérapie

    La physiothérapie est un soin de santé primaire qui favorise le bien-être, la mobilité et l’autonomie. Les physiothérapeutes travaillent avec les personnes de tous les âges qui ont subi des blessures, une maladie, une incapacité ou un trouble du développement. Ils sont spécialisés dans l’évaluation et le traitement manuel d’une vaste gamme d’affections touchant les systèmes musculosquelettique, circulatoire, respiratoire et nerveux. Pour en savoir plus sur les services de physiothérapie, veuillez vous adresser à votre fournisseur de soins de santé.

  • Physiotherapy
    Physiotherapy is a primary health care profession that promotes wellness, mobility and independent function. Physiotherapists work with people of all ages who have experienced injury, illness, surgery, disability, or developmental disability and are skilled in the assessment and hands-on management of a broad range of conditions that affect the musculoskeletal, circulatory, respiratory and nervous systems. For more information on physiotherapy services, please speak with your health care provider.
  • Popote roulante

    La popote roulante est un service de repas à domicile qui peut être organisé par un coordonnateur de cas - Soins à domicile près de chez vous.

  • Programme de jour pour adultes

    Les programmes de jour pour adultes offrent des occasions d’interaction sociale et de loisirs aux clients qui vivent chez eux. Ces programmes leur permettent de profiter pleinement de leur autonomie, tout en donnant aux aidants des périodes de répit. Pour en savoir plus et connaître le processus d’évaluation, communiquez avec votre coordonnateur de cas - soins à domicile. Pour en savoir plus, visiter Adultes et aînés.

  • Radiographie

    Cliquez ici pour voir la liste des centres de radiographie de votre région et leurs heures d’ouverture.

  • Respite Care

    Respite Care is temporary relief for regular caregivers and has been shown to relieve stress and burnout, many times delaying or preventing long term care placement. Respite care in a personal care home includes help with personal care, medications and management of chronic illnesses. Access to a respite care bed in other health centres is subject to availability. For more information or to speak with to someone about receiving respite care, contact your local Case Coordinator-Home Care.

  • Scanographie

    Cliquez ici pour en savoir plus sur les scanographies.

  • Service d'urgence

    À quoi vous attendre lors d’une visite au service d'urgence : vous serez inscrit et évalué par une infirmière de triage. Vous devrez donner vos antécédents médicaux, p. ex. allergies ou diète spéciale, médicaments, problèmes médicaux et maladies, ainsi que vos coordonnées actuelles. Veuillez vous assurer d’avoir avec vous votre carte d’assurance-maladie de Santé Manitoba. On vous demandera peut-être de passer dans la salle d’attente; les patients les plus malades ou blessés seront vus en premier. Le personnel du service des urgences travaille en équipe pour vous offrir les meilleurs soins possible. Avertissez toujours l’infirmière de triage si vous vous sentez de plus en plus mal, si vous devez sortir ou quitter l’hôpital. Vous devrez peut-être subir une prise de sang, des radiographies ou d’autres tests médicaux pour déterminer le meilleur traitement. Pendant votre attente à l’urgence, nous vous remercions de respecter la confidentialité et le soin de tous les patients. N’oubliez pas : toutes les questions peuvent être posées en toute sécurité.

  • Service de navigation en oncologie

    Les Services de navigation en oncologie facilitent un accès approprié et en temps opportun au système de soins du cancer et peuvent aiguiller les patients atteints de cancer, les appuyer et offrir un soutien à leur famille pendant la durée de la maladie. L’équipe de navigation travaille en proche collaboration avec l’équipe de soins de santé pour coordonner les soins et aider les patients à accéder aux personnes qui leur sont recommandées, aux ressources et à d’autres formes d’appui utiles. Les professionnels de la santé et les fournisseurs de soins peuvent diriger leurs patients vers les Services de navigation en oncologie. Pour en savoir plus sur ces services ou pour parler à quelqu’un concernant le diagnostic, le traitement et les soins de suivi du cancer, consultez notre page sur les soins des personnes atteintes du cancer.

  • Services de laboratoire

    Cliquez ici pour voir la liste des services de laboratoire offerts dans votre région et leurs heures d’ouverture.

  • Soins de relève

    Les soins de relève sont un répit temporaire pour les aidants naturels, qui aident à soulager leur stress et leur épuisement; ils permettent aussi dans bien des cas de reporter ou de prévenir le placement à long terme. Les soins de relève dans un foyer de soins personnels comprennent l’aide aux soins personnels, à la prise des médicaments et à la prise en charge des maladies chroniques. L’accès à un lit de soins de relève dans d’autres centres de santé dépend de la disponibilité des lits. Pour en savoir plus ou pour consulter quelqu’un au sujet de soins de relève, communiquez avec votre coordonnateur de cas - Soins à domicile.

  • Speech Language Therapy
    A speech-language pathologist (speech therapist) is a clinician specialized in the assessment, diagnosis and treatment of communication and swallowing disorders in children and adults resulting from a variety of causes which may include stroke, hearing loss, brain injury, Parkinson’s disease, developmental delays, cleft palate or Autism Spectrum Disorder. For more information on speech language therapy services, please speak with your health care provider.
  • Stress Testing

    Click here for more information on stress testing.

  • Surgery

    Ask your health care provider for more information regarding surgery offered at this site.

  • Surveillance Holter

    Cliquez ici pour avoir plus de renseignements sur la surveillance Holter.

  • Telehealth

    Telehealth is the use of technology to connect people to health care services at a distance. A secure, video link connects clients to health care providers at different locations in Manitoba. You are able to see, hear and talk to your care provider on a television screen and they will be able to see, hear and talk to you.

  • Télésanté

    Télésanté représente un moyen d’utiliser la technologie pour relier les gens à des services de santé à distance. Un lien vidéo sécuritaire permet la liaison entre les clients et les fournisseurs de soins de santé à différents endroits au Manitoba. Vous pouvez voir et entendre sur un écran de télévision votre fournisseur de soins qui vous voit et vous entend aussi, ce qui vous permet de converser.

  • Universal Newborn Hearing Screening

    Babies born in Bethesda Regional Health Centre, Boundary Trails Health Centre, Portage District General Hospital and Hôpital Ste-Anne Hospital offer a hearing screen while in hospital. If a baby isn't able to receive the hearing screen in hospital or if s.he is born at home or elsewhere, a hearing screen will be arranged at a Southern Health-Santé Sud Audiology Clinic.

  • X-Ray

    Click here for a listing of sites that perform X-rays in our region and hours of operation.

  • accessibility Wheelchair accessible
  • giftshop Gift Shop
  • cafeteria Cafeteria/Coffee Shop
  • scent free Scent-free
  • TV TVs available
  • wifi WiFi
biling

This symbol identifies sites offering health services in both English and French

leaf

Affiliate Health Corporations and Community Owned Not for Profit sites operate through a signed Service-Purchase Agreement with Southern Health-Santé Sud